Linguistic diversity and the translation process as a guarantee of human rights

Authors

DOI:

https://doi.org/10.58980/eiaerh.v11i00.444

Keywords:

Linguistic Diversity, Translation, Human rights, Identities

Abstract

This article sought to analyze the importance of linguistic diversity and the translation process as a guarantee of human rights. It is a study with a qualitative approach based on documentary research. The results indicated that studies in the field of Language Sciences and Education are still in their infancy regarding the discussion on the relationship between linguistic diversity and human rights. It is considered that it is necessary to value linguistic diversity by understanding it as a basic human right, especially when considering the context from which the individual who is away from their home originates, for whatever reason. It also emphasizes the importance of welcoming this person, particularly in public spaces, where essential rights such as access to security, health, and education must be guaranteed for their individual and collective well-being.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Patrícia Mendes Calixto, Instituto Federal Sul-rio-grandense

Centro Universitário Leonardo da Vinci (Uniasselvi), Pelotas – Rio Grande do Sul (RS) – Brasil. Estudante de Tradução. Pós-doutora pela Universidade de Lisboa. Atua como professora de Geografia no IFSul – Campus Visconde da Graça, Pelotas.

Sandra Pottmeier, Coordenadoria Regional de Educação de Blumenau

Doutora em Linguística pela Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC). Realiza estágio de pós-doutoramento no Programa de Pós-Graduação em Educação da Universidade do Estado de Santa Catarina (UDESC). Professora Orientadora no Núcleo de Acompanhamento Pedagógico e Formação de Professores e Gestores na Coordenadoria Regional de Educação de Blumenau (CRE Blumenau - SED/SC).

References

Altenhofen, Cléo (2013). Bases para uma política linguística das línguas minoritárias no Brasil. In C. Nicolaides, A. Silva, R. Tilio, & C. H. Rocha (Org.). Política e Políticas Linguísticas (pp. 93–116). Pontes Editores.

Brasil (2010). Decreto, nº 7.387, de 9 de dezembro de 2010. Institui o Inventário Nacional da Diversidade Linguística. Casa Civil. https://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2007-2010/2010/decreto/d7387.htm

Ezeihuaku, Lucky (2024). A importância da diversidade linguística na indústria da tradução. Bureau Works. https://www.bureauworks.com/pt/blog/a-importancia-da-diversidade-linguistica-na-industria-de-traducao

Ferreira, Alice Maria de Araújo, & Gorovitz, Sabine (2021). Tradu-Tizar: A Tradução enquanto Resistência e Subversão. Revista Belas Infiéis, 10(4), 1–18. Disponível em: https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v10.n4.2021.36521 DOI: https://doi.org/10.26512/belasinfieis.v10.n4.2021.36521

Garcez, Pedro de Moraes, & Schulz, Lia (2016). ReVEL na Escola: do que tratam as políticas linguísticas. ReVEL, 14(26), 1–19. http://revel.inf.br/files/1fc4077482ba3d206870ef1299923a0f.pdf

Geraldi, João Wanderley (2013[1991]). Portos de Passagem. Martins Fontes.

Geraldi, João Wanderley (2015). Ancoragens – Estudos bakhtinianos. Pedro & João Editores.

Gorovitz, Sabine, de Jesus, Paula Clarice Santos Grazziotin, & Munoz, Angela Erazo (2020). A diversidade linguística como condição da diversidade do conhecimento científico. REGIT, 14(2), 74–88.

Maher, Terezinha Machado (2013). Ecos e resistência: políticas linguísticas e línguas minoritárias no Brasil. In C. Nicolaides, A. Silva, R. Tilio, & C. H. Rocha (Org.). Política e políticas linguísticas. Pontes Editores.

Oliveira, Gilvan Müller de. (2008). Plurilinguismo no Brasil. Unesco, Ipol. http://www.lacult.unesco.org/docc/Plurilinguismo_no_Brasil.pdf

Oliveira, Gilvan Müller de. (2016). Políticas Linguísticas: uma entrevista com Gilvan Müller de Oliveira. ReVEL, 14(26), 382–399. http://www.revel.inf.br/files/e92f933a3b0ca404b70a1698852e4ebd.pdf

Oliveira, Gilvan Müller de; SILVA, Julia Izabelle da. (2017). Quando barreiras linguísticas geram violação de direitos humanos: que políticas linguísticas o Estado brasileiro tem adotado para garantir o acesso dos imigrantes a serviços públicos básicos? Gragoatá, 22(42), 131–153. https://doi.org/10.22409/gragoata.v22i42.33466 DOI: https://doi.org/10.22409/gragoata.v22i42.33466

Unesco (1996). Declaração Universal dos Direitos Linguísticos. http://www.dhnet.org.br/direitos/deconu/a_pdf/dec_universal_direitos_linguisticos.pdf

Published

2025-09-05

How to Cite

CALIXTO, P. M.; POTTMEIER, S. Linguistic diversity and the translation process as a guarantee of human rights. Revista Hipótese, Bauru, v. 11, n. 00, p. e025002, 2025. DOI: 10.58980/eiaerh.v11i00.444. Disponível em: https://revistahipotese.editoraiberoamericana.com/revista/article/view/444. Acesso em: 13 sep. 2025.

Metrics

Most read articles by the same author(s)